Японцы, несмотря на стремительный ритм жизни, никогда не забывают поразмышлять о бренности всего сущего и о смысле жизни. Уже более тысячи лет в Японии существует традиция, называемая ханами. Ханами (яп. «хана» – «цветок») – это ежегодная японская традиция любования цветами.
Первой весной начинает цвести японская слива (японцы называют её уме). Период цветения недолог – он начинается в конце февраля, начале марта и продолжается чуть больше недели. Цвет лепестков может быть различным – от белого до темно-розового. В японской поэзии цветы уме считаются символом ранней весны. И хотя традиционным символом Японии считается сакура (японская вишня), многие японцы, особенно старшее поколение, предпочитают цветение уме цветению сакуры. В настоящее время уме немного «ушла в тень», по сравнению со своей более удачливой соперницей сакурой, но она не теряет своих поклонников.
Сакура начинает цвести в конце марта, начале апреля. В это время всю Японию охватывает праздничное настроение. По телевидению сообщают о том, в каком районе уже цветёт сакура, продвигаясь в своём цветении с юга Японии на север, и японцы отправляются в парки, чтобы насладиться видом цветущих деревьев. Люди внимательно следят за прогнозом, потому что цветение деревьев так кратковременно – всего 7-10 дней. Японцы проводят ханами в окружении своих близких, друзей, часто целый рабочий коллектив выезжает на природу, и, вместо того чтобы проводить день в душном офисе, коллеги сидят под цветущими деревьями, вдыхая их аромат, и наслаждаются весной.
Традиция ханами возникла в Японии в период Нара (710-784 гг.). Сначала люди наслаждались цветением японской сливы уме, но уже в период Хэйан (794-1185) возрос интерес к сакуре. С этого момента сакура стала почитаться священным цветком Японии и стала её символом. Японские аристократы того времени любовались цветением сакуры, слагая стихотворения, размышляя о жизни и смерти. Сакура считается символом красоты и быстротечности жизни, ведь её лепестки столь же прекрасны, сколь и эфемерны, век их недолог. И если сначала любование цветами было привилегией аристократии, то к началу периода Эдо (1600-1867) ханами стало доступно и простому народу. В этот период было создано множество замечательных хайку и танка (виды японских стихотворений):
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
(Мацуо Басё)
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
Поистине дивны
Растенья заморских земель,
Но ни ароматом,
Ни цветом нельзя их сравнить
С японскою вишней в цвету…
В изменчивом мире
Я снова с приходом весны
Любуюсь цветами…
Чего же ещё и желать?
Воистину жизнь хороша!
(Мотоори Норинага)
Казалось, не в силах
Угасшее сердце прельстить
Ничто в этом мире –
И опять как будто цепями
Я прикован к вишням цветущим…
(Одзава Роан)
Главное, что прививает эта традиция – умение замедлить шаг и насладиться окружающей красотой и неповторимостью каждого мгновения жизни.
Басё
Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твое старое?
Всюду сливы в цвету.
***
Облака вишневых цветов!
Звон колокольный доплыл... Из Уэно
Или Асакуса?
* * *
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
[more]
* * *
Аиста гнездо на ветру.
А под ним — за пределами бури
Вишен спокойный цвет.
***
С четырех сторон
Вишен лепестки летят
В озеро Нио.
* * *
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
***
Встречаю двух поэтов: отца и сына
От единого корня растут
И старая и молодая слива.
Обе льют аромат.
***
Кёрай
* * *
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!
***
Рансэцу
* * *
Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.
***
* * *
Кикаку
Вишни в весеннем цвету
Не на далеких вершинах гор —
Только в долинах у нас.
***
* * *
Камнем бросьте в меня!
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
* * *
Туманится диск луны...
Два круга мерцают в тени ветвей:
Филин в мутных очках.
* * *
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам.
* * *
Посланный сперва
Ветку вишен отдал мне,
А письмо потом.
***
ХОКУСИ
После пожара
Все сгорело дотла...
Но, по счастью, вишневый цвет
Уже облетел в саду.
***
БУСОН
* * *
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.
* * *
Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.
***
* * *
Нет в Ёсино воров!
Цветущей вишни ветку
Никто не украдет.
* * *
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далекие
Соловьиные голоса.
* * *
Весна уходит,
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.
****
ИССА
В стране моей родной
Цветет вишневым цветом
И на полях трава!
* * *
Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.
* * *
Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звезд.
* * *
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
* * *
Смотри-ка, соловей
Поет все ту же песню
И пред лицом господ!
* * *
Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя-гордеца.
***
* * *
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни...
Даже тогда...
Ханами (яп. 花見 — любование цветами?) — это японская национальная традиция любования цветами. Начинает это шествие цветов умэ (японская слива, напоминающая нашу алычу). Первое ханами происходит в конце февраля — начале марта в префектуре Сидзуока (Атами, Югавара). Можно наблюдать цветение умэ и в других районах, но знаменито именно ханами в Югаваре или Одаваре (префектура Канагава). Ханами очень кратковременное удовольствие, длится около 7-10 дней, а затем лепестки опадают. Эстафету у японской сливы принимает фаворит японских цветов сакура. По телевидению уже в начале марта сообщают сроки цветения сакуры в каждом отдельно взятом районе, в Токио это обычно в начале апреля, а также информируют о количестве деревьев в каждом из парков (одним из самых знаменитых парков является парк Уэно).
Служащие фирм планируют специальный день для ханами (рабоче-выходной), т.е они идут на работу, но этот день проводят на воздухе в окружении босса, сослуживщев, сакуры, саке, обенто, сидя на большом полиэтиленновом коврике под деревом и рассуждая о смысле бытия.
История
Традиция любования цветущей сакурой, как и многие другие современные японские праздники, возникла при императорском дворе в эпоху Хэйан — аристократия, изощрявшаяся в изяществе и изысканности манер, проводила часы под цветущими деревьями, наслаждаясь легкими напитками, салонными играми и складыванием стихов. В коротком, блистательном цветении сакуры аристократы видели глубокий смысл: размышляя о быстротечности жизни, они отождествляли опадающие цветы сакуры с храбростью и чистотой помыслов. В период Эдо эта традиция широко распространилась и стала неотъемлемой частью японской культуры
***
http://www.belousenko.com/presents/japan_hokku.htm
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-27392/
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8
[/more]